For the Sonorous
Civilized
Yesterday, my friend tried to describe
The difference between my father and grandparents,
And she came up with the word, “civilized”.
My father was simply more “civilized”.
And I said to myself, how could that be?
When my father and his parents sit down to dinner
In abuelita’s pumpkin-colored kitchen
I can guarantee you
They all say grace, gracias a Dios
Por la comida y la familia.
Thank you and por favor are nothing less than necessities.
So, what’s different?
Is it the chickens?
They’ve been roaming free since the twentieth century,
Weaving through holes in my grandparents’ fence
And settling in the front yard to bask in the sun.
I promise you they feed their chickens,
They are not barbarians.
Is it that my father snuck out between the tumbleweeds,
Out of McAllen and into the Sunshine State?
Somehow San Francisco suburbs are more refined
Than Texas neighborhoods with twine clotheslines
Where the oversized Sun bleaches the fabric.
Is it because my father taught his children English,
Slowly losing the lilting a’s and rolling r’s
Of South Texas Español?
Do you mean to tell me there ain’t nothing wrong with English,
And that somehow it is inherently better
Than la idioma de Cervantes, Borges, y Márquez?
That somehow, a language that sounds like tinfoil in my teeth
Is more civilized than
Una idioma que a mí me parece como la lluvia en mi lengua?
Try and tell me that my grandparents—my ancestors—are uncivilized
And I will not be the only force opposing you.
The floating gardens of Xochimilco
And the Impossible City of Tenochtitlan disagree with you.
Thousands of years’ worth of language and literatura
Disagree with you.
The word you are looking for, it is not “civilized”.
De veras, quieres decir “Americanized”.
Light Poem
To Gabriel García Márquez
Gabriel García Márquez is the author of 100 Years of Solitude, Autumn of the Patriarch, and countless other novels. “Light is Like Water” is one of his many short stories.
Estimado Señor García Márquez,
I am writing to you because
Of a story I read,
Hace, seís meses.
It was called “Light is Like Water”—
La luz es como el agua.
And I would like to know
Where the light comes from.
You said it comes out of light bulb faucets but
What kind of glass stores that kind of beauty?
If light is like water, it carries a million
Molecules and lost memories,
Corrodes copper pipes and breaks glass
In a rush of luz.
Does the water in my faucet reside inside
Its swan-curved neck, or does it only appear
Because I ask it to?
Your light spills over when two boys break a light bulb,
And yet I pass light bulbs every day
Without flooding my own home.
Thank god for that, otherwise my mother
Might be quite peeved.
When I looked into the sun at age four
My eyes danced through black and gold spots.
They burned, Sr. Márquez,
Pero podía sentir
Your light behind them.
If I touched the Sun, your luz grande,
I might burn my hand,
Leaving a Jupiter-red spot on my index finger,
But I don’t know that I would ever regret
Having poked the underside of the Sun’s belly.
“Look,” I would say, “I have touched the Sun.”
And I suppose you would ask me when I planned
On going back up there.
Does your light really burn, or did the boys just
Gorge themselves on liquid light until
Their mortal bodies sublimed?
Quizás nunca sabré, pero
I figured I would ask.
Sincerely,
A Reader
Xochitl Luna is a junior at the Orange County School of the Arts in the Creative Writing Conservatory; she enjoys writing poetry, short stories, and memoirs. In her free time, she enjoys dancing en pointe, playing the piano, and conducting chemistry experiments. Her writing inspiration is Gabriel García Márquez, pioneer of magical realism.